Bádóirín Thír an Fhia
le Bríd Ní Mhaoilchiaráin
ブリージ・ニウィルヒアラーィン(Bríd Ní Mhaoilchiaráin)の唄う 'Bádóirín Thír an Fhia' 〈チーラニーアの船乗り〉。チーラニーアはアイルランド西部ゴールウェー県の地名(英語名 Teeranea)。
アイルランド語TV放送局TG4のアーカイヴで、かつてこの歌が聞けた。これほど美しいシャン・ノースの歌唱もめずらしい。
歌詞のなかに再三でてくる 'mo bhádóirín' (わたしの船乗りさん)の語がたいへん印象的。
もともと放送されたのは 'Fonnadóirí na hAirde' 「アールジの歌い手たち」という番組。アールジ(An Aird)はアイルランド西部ゴールウェー県カールナの地名。そのあたりはシャン・ノース歌唱の聖地といえるほど、名歌手を多く輩出する。
Bádóirín Thír an Fhia
Tá pian i mbéal mo chléibh orm a chuirfeadh na céadta fear 'un báis,
Is dóigh a stór go gceapann tú gur saighead is searc é an grá,
Nach trua mé anois a bheith ag scaradh leat le linn na huaire breá,
Le linn don chuach a bheith ag seinm is gach duilliúr glas ag fás.
'S sé mo lean nár éag mé is mé go hóg i dtús mo shaoil,
Go ndéanfaí cónra gheal dhom is mé a chuir go domhain sa gcill,
Sul a bhfaca mé dhá bhréagadh é, ag bean eile le mo thaobh,
Is mise a bheith i m’aonar, is a Dhia ghléigil, nárbh bhocht an tslí.
Is thug mé gean do tháilliúr, ‘s dar liom ba é bhí cóir,
Mo bhádóirín ba mheasa liom dhá bhfaca mé d’fhir fós,
Ach anois ó tá sé imithe is nach bhfillfidh sé go deo,
Tá súil le Rí na nGrásta agam go gcasfar liom é fós.
A bhfuil bean ar bith san áit seo a mbeadh mo chás-sa aici le mí
A mbeadh a croí dhá réabadh is ceart mhaith aici faoi?
Mo bhádóirín a d'imigh uaim ar uair a dó nó trí,
'S gan súil ar ais abhaile agam leis chúns a mhairfeas mé beo aríst.
Agus comhairle dhíbhse, a chailíní, má thógann sibh uaim é
Ná ligidh a rún le aon fhear óg ná creidigí glór a mbéil,
Mar geallfaidh siad sibh a phósadh le glórtha milis a binn
‘Gus éalóidh siad thar sáile uaibh ar nós bhádóirín Thír an Fhia.
第4連の 'Mo bhádóirín a d'imigh uaim ar uair a dó nó trí' (わたしの許から一度、二度、三度去っていったわたしの船乗り)の行など、切々たる思いがこもっている。
その連の1-2行目の頭は A' と書くか An と書いた方がよいように思われる。発音は同じだけれど。
関連情報