Tigh Mhíchíl

詩 音楽 アイルランド

記事一覧

パダル、ラフトゥリーの名曲を唄う


[スポンサーリンク]

 ラフトゥリーの名曲は今もアイルランドで愛されている。

 エラハタス(アイルランド語芸術の大会)などでも特別の尊崇をもってラフトゥリーの歌が扱われる。

  アイルランド語放送局 TG4 が歌い手に歌の由来などを訊く番組「私の好きな歌」 'Amhráin is Ansa Liom' (2010) でラフトゥリーの名曲〈モーィレ・ニエイン〉 'Máire Ní Eidhin (Baile Uí Laoigh)' が取上げられた。唄うのはパダル・オキャナワーィン。

f:id:michealh:20150815154303j:plain

 歌の形式としては北仏からやってきた抒情詩パストゥレル(pastourelle) の影響下にありながら、ラフトゥリーならではのひねりを加えてある。森で少女を見初めて求愛するというパタンがふつうなのに、教会へ行った帰りに少女に家に招待されるという展開になる。

 この種の歌で少女との出会いの場面が一つのハイライトだけど、この歌だと第1連の3行目に出会いが語られる。

Casadh an ainnir dhom ar bhruach Chill Tártain

(私はキル・タールタンの土手でその少女に出会った)

 シャン・ノースに慣れていない人が聴くと、地味に思えるかもしれないけれど、歌の背景の説明などは大変参考になる。英語字幕つき。

 なお、関連記事にある「詩からエアへ」では、ラフタリーの別の歌を名人エーモン・オドノフーが韻律の解説つきで唄う。

 

Ag gabháil 'un an Aifrinn dom le toil na nGrásta
bhí an lá ag báisteach is d'athraigh gaoth
Casadh an ainnir dhom ar bhruach Chill Tártain
is thit mé láithreach i ngrá le mnaoi
Labhair mé léi go múinte mánla
is de réir a cáilíocht sea d'fhreagair sí
Séard a dúirt sí: 'Raiftearaí, tá m'intinn sásta
ach gluais go lá liom go Baile Uí Lí.'

Nuair a fuair mé an tairiscint níor lig mé ar cairde é
ach rinne mé gáire is gheit mo chroí,
Ní raibh le dhuil againn ach trasna páirce
níor thug muid an lá linn ach go tóin an tí
Leag sí anuas bord a raibh gloine is cárt air
is a cúilín fáinneach le m'ais ina suí
Séard dúirt sí: 'Raiftearaí, bí ag ól is céad fáilte
tá an siléar láidir againn i mBaile Uí Lí.'

'Sí Máire Ní Eidhin an chiúinbhean bhéasach
is deise méin 'gus is áille gnaoi
Míle cléireach a dhuil in éineacht
trian a tréathra ní fhéadfadh scríobh
Bhuail sí Deirdre le breáichte is Véineas
dá n-abraínn Héilean ler scriosadh an Traoi
Seo'd í an chraobh is cé a d'iarrfadh a héileamh
ar an bpabhsae gléigeal 'tá i mBaile Uí Lí.

Nach aoibhinn aerach ar thaobh an tsléibhe
is tú ag féachaint síos uait ar Bhaile Uí Lí
Ag siúl na ngleannta ag baint cnó is sméara
's ceiliúr éan ann mar na ceolta sí
Níl brí sa méid sin dá bhfaigheá léargas
ar bhláth na gcraobh 'tá lena thaobh
Níl maith dá shéanadh níos faide ar aon neach,
a spéir na gréine, is tú grá mo chroí.

Dá siúlfá Sasana is an Fhrainc thré chéile
an Spáinn an Ghréig is ar ais aríst
Ó bhruach Loch Gréine go béal Loch Éirne
is ní fheicfeá féirín ar bith mar í.
A grua thrí lasadh is a malaí caola
a haghaidh dá réir is a béal tais mín
Scoth ban Éireann, is as ucht an scéil sin
a thug mé an chraobh duit i mBaile Uí Lí.

A réalt an tsolais, is a ghrian bhreá an fhómhair,
a chúilín ómra, a mheall mo chroí
Siúil ar uaigneas liom go ndéanam comhairle
faoi choinne an Domhnaigh cá mbeidh ár suí
Níor mhór liom ceol duit gach aon tráthnóna
puins ar bord is dá n-óltá fíon
Ach a Rí na Glóire, go dtriomaí an bóthar
is go bhfágha mé an t-eolas ar ais aríst.

 

関連記事

michealh.hatenablog.com

michealh.hatenablog.com

michealh.hatenablog.com

michealh.hatenablog.com

michealh.hatenablog.com