[song] Mo Chailín Donn (curfá, 3) <コメント>
[スポンサーリンク]
リフレーンの3行目。
Fill arais go luath,
フィル・エラシュ・ガ・ルア、
(はやく帰ってきて)
fill :帰る
arais :もどって (じつは ar ais [発音どおり綴ったのでしょう])
go luath :はやく
今回は arais が難関でした。辞書には出ていません。発音どおり一語にしてしまったのでしょうが、もとは二語です。こういうケースの推測ができるようになることが実践的には大事です。アイルランドで出ている歌詞には往々にしてこういうことがあります。その場合の最大の鍵は発音です。発音を元に考えれば 99% 解けます。